Eurovision Song Contest 2012
Der Eurovision Song Contest 2000 fand 26. Mai 2012 in Baku (Aserbaidschan) statt.
Inhaltsverzeichnis
Übrigens: Die PlusPedia ist NICHT die Wikipedia. Wir sind ein gemeinnütziger Verein, PlusPedia ist werbefrei. Wir freuen uns daher über eine kleine Spende! |
1 Halbfinale
Am 25. Januar 2012 fand in Baku die Auswahl für die beiden Halbfinale am 22. Mai und 24. Mai statt. Dazu wurden die teilnehmenden Länder, außer den Big Five und dem Gastgeber Aserbaidschan, anhand ihrer Stimmvergabe der letzten Jahre auf sechs Töpfe verteilt.
Zunächst wurden Aserbaidschan, Frankreich, Italien, Spanien und das Vereinigte Königreich als mitabstimmende Nationen per Los einem Halbfinale zugeteilt. Deutschland war von vornherein für das zweite Halbfinale gesetzt, da es bereits vorher bei der EBU erfolgreich beantragt hatte, beim zweiten Halbfinale abstimmen zu dürfen. Danach wurden die übrigen Teilnehmer nach einem Schlüssel aus den Töpfen einem der beiden Halbfinale zugelost. Bei der Ziehung wurde gleichzeitig festgelegt, ob das Land in der ersten oder in der zweiten Hälfte des jeweiligen Halbfinales startet.
Am 20. März 2012 fand in Baku schließlich die Auslosung der genauen Startplätze für die Halbfinals und die vorqualifizierten Finalteilnehmer statt.
1.1 Halbfinale 1
Nr. | Land | Sprache | Interpret | Lied Musik (M) und Text (T) |
Deutsche Übersetzung |
---|---|---|---|---|---|
1 | Vorlage:MNE-ESC | Englisch | Rambo Amadeus | Euro Neuro M/T: Antonije Pušić (Rambo Amadeus) |
|
2 | Vorlage:ISL-ESC | Englisch | Gréta Salóme & Jónsi | Never Forget M/T: Gréta Salóme Stefánsdóttir |
Vergiss niemals |
3 | Vorlage:GRC-ESC | Englisch | Eleftheria Eleftheriou | Aphrodisiac M/T: Dimitris Stassos, Mikaela Stenström, Dajana Lööf |
Aphrodisiakum |
4 | Vorlage:LVA-ESC | Englisch | Anmary | Beautiful Song M: Ivars Makstnieks; T: Rolands Ūdris |
Schönes Lied |
5 | Vorlage:ALB-ESC | Albanisch | Rona Nishliu | Suus M: Florent Boshnjaku; T: Rona Nishliu |
Persönlich |
6 | Vorlage:ROU-ESC | Spanisch, Englisch | Mandinga | Zaleilah M: Costi Ioniță; T: Elena Ionescu, Dihigo Omar Secada |
|
7 | Vorlage:SUI-ESC | Englisch | Sinplus | Unbreakable M/T: Ivan Broggini, Gabriel Broggini |
Unzerstörbar |
8 | Vorlage:BEL-ESC | Englisch | Iris | Would You? M/T: Nina Sampermans, Jean Bosco Safari, Walter Mannaerts |
Würdest du? |
9 | Vorlage:FIN-ESC | Schwedisch | Pernilla Karlsson | När jag blundar M/T: Jonas Karlsson |
Wenn ich meine Augen schließe |
10 | Vorlage:ISR-ESC | Hebräisch, Englisch | Izabo | Time M/T: Ran Shem-Tov, Shiri Hadar |
Zeit |
11 | Vorlage:SMR-ESC | Englisch | Valentina Monetta | The Social Network Song (OH OH–Uh-OH OH) M: Ralph Siegel; T: José Santana Rodriguez, Timothy Touchton |
Das Lied der sozialen Netzwerke |
12 | Vorlage:CYP-ESC | Englisch | Ivi Adamou | La La Love M/T: Alex Papakonstantinou, Björn Djupström, Alexandra Zakka, Viktor Svensson |
La-la-Liebe |
13 | Vorlage:DNK-ESC | Englisch | Soluna Samay | Should’ve Known Better M: Mikkel Johan Imer Sigvardt (Remee), Lars Pedersen (Chief 1); T: Lars Pedersen (Chief 1), Isam Bachiri (Isam B), Mikkel Johan Imer Sigvardt (Remee) |
Ich hätte es besser wissen müssen |
14 | Vorlage:RUS-ESC | Udmurtisch, Englisch | Buranowskije Babuschki | Party for Everybody M: Wiktor Drobysch; Timofei Leontiew; T: Olga Tuktarowa, Mary Susan Applegate |
Feier für alle |
15 | Vorlage:HUN-ESC | Englisch | Compact Disco | Sound of Our Hearts M/T: Behnam Lotfi, Attila Sándor, Csaba Walkó, Gábor Pál |
Klang unserer Herzen |
16 | Vorlage:AUT-ESC | österreichisch | Trackshittaz | Woki mit deim Popo M: Lukas Plöchl; T: Lukas Plöchl, Manuel Hoffelner |
Wackel mit deinem Popo |
17 | Vorlage:MDA-ESC | Englisch | Pasha Parfeny | Lăutar M: Pavel Parfeni, Alex Brașoveanu; T: Pavel Parfeni |
Musikant |
18 | Vorlage:IRL-ESC | Englisch | Jedward | Waterline M/T: Nick Jarl, Sharon Vaughn |
Wasserlinie |
1.2 Halbfinale 2
- Vorlage:DEU-ESC, Vorlage:GBR-ESC und Vorlage:FRA-ESC werteten in diesem Halbfinale.
Nr. | Land | Sprache | Interpret | Lied Musik (M) und Text (T) |
Deutsche Übersetzung |
---|---|---|---|---|---|
1 | Vorlage:SRB-ESC | Serbisch | Željko Joksimović | Nije ljubav stvar M: Željko Joksimović; T: Marina Tucaković, Miloš Roganović |
Die Liebe ist kein Gegenstand |
2 | Vorlage:MKD-ESC | Mazedonisch | Kaliopi | Crno i belo M: Romeo Grill; T: Kaliopi Bukle |
Schwarz und weiß |
3 | Vorlage:NLD-ESC | Englisch | Joan Franka | You and Me M: Ayten Kalan (Joan Franka), Jessica Hoogenboom; T: Ayten Kalan (Joan Franka) |
Du und ich |
4 | Vorlage:MLT-ESC | Englisch | Kurt Calleja | This Is the Night M/T: Johan Jämtberg, Kurt Calleja, Mikael Gunnerås |
Das ist die Nacht |
5 | Vorlage:BLR-ESC | Englisch | Litesound | We Are the Heroes M/T: Dsmitrij Karakin, Uladsimir Karakin |
Wir sind die Helden |
6 | Vorlage:POR-ESC | Portugiesisch | Filipa Sousa | Vida minha M: Andrej Babić; T: Carlos Coelho |
Mein Leben |
7 | Vorlage:UKR-ESC | Englisch | Gaitana | Be My Guest M: Hajta-Lurdes Essami (Gaitana), KIWI Project; T: Hajta-Lurdes Essami (Gaitana) |
Sei mein Gast |
8 | Vorlage:BGR-ESC | Bulgarisch1 | Sofi Marinowa | Love Unlimited M: Jassen Kosew, Krum Geopriew; T: Donka Wassilewa |
Grenzenlose Liebe |
9 | Vorlage:SVN-ESC | Slowenisch | Eva Boto | Verjamem M: Vladimir Graić, Hajrudin Varešanović (Hari Mata Hari); T: Igor Pirković |
Ich glaube |
10 | Vorlage:CRO-ESC | Kroatisch | Nina Badrić | Nebo M/T: Nina Badrić |
Himmel |
11 | Vorlage:SWE-ESC | Englisch | Loreen | Euphoria M/T: Thomas Gustafsson (Thomas G:son), Peter Boström |
Euphorie |
12 | Vorlage:GEO-ESC | Englisch, Georgisch[1] | Anri Dschochadse | I’m a Joker M: Rusudan Tschchaidse; T: Bibi Kwatschadse |
Ich bin ein Scherzbold |
13 | Vorlage:TUR-ESC | Englisch | Can Bonomo | Love Me Back M/T: Can Bonomo |
Erwidere meine Liebe |
14 | Vorlage:EST-ESC | Estnisch | Ott Lepland | Kuula M: Ott Lepland; T: Aapo Ilves |
Höre |
15 | Vorlage:SVK-ESC | Englisch | Max Jason Mai | Don’t Close Your Eyes M/T: Miroslav Šmajda (Max Jason Mai) |
Verschließe deine Augen nicht |
16 | Vorlage:NOR-ESC | Englisch | Tooji | Stay M/T: Touraj "Tooji" Keshtkar, Peter Boström, Figge Boström |
Bleib |
17 | Vorlage:BIH-ESC | Bosnisch | Maya Sar | Korake ti znam M/T: Maja Sarihodžić (Maya Sar) |
Ich kenne deine Schritte |
18 | Vorlage:LTU-ESC | Englisch | Donny Montell | Love Is Blind M: Brandon Stone; T: Brandon Stone, Jodie Rose |
Liebe ist blind |
1 Das Lied enthält Sätze in Arabisch, Aserbaidschanisch, Englisch, Französisch, Griechisch, Italienisch, Romani, Serbokroatisch, Spanisch und Türkisch[2]
2 Finale
Nr. | Land | Sprache | Interpret | Lied Musik (M) und Text (T) |
Deutsche Übersetzung |
---|---|---|---|---|---|
1 | Vorlage:GBR-ESC | Englisch | Engelbert | Love Will Set You Free M/T: Martin Terefe, Sacha Skarbek |
Liebe wird dich befreien |
2 | Vorlage:HUN-ESC | Englisch | Compact Disco | Sound of Our Hearts M/T: Behnam Lotfi, Attila Sándor, Csaba Walkó, Gábor Pál |
Klang unserer Herzen |
3 | Vorlage:ALB-ESC | Albanisch | Rona Nishliu | Suus M: Florent Boshnjaku; T: Rona Nishliu |
Persönlich |
4 | Vorlage:LTU-ESC | Englisch | Donny Montell | Love Is Blind M: Brandon Stone; T: Brandon Stone, Jodie Rose |
Liebe ist blind |
5 | Vorlage:BIH-ESC | Bosnisch | Maya Sar | Korake ti znam M/T: Maja Sarihodžić (Maya Sar) |
Ich kenne deine Schritte |
6 | Vorlage:RUS-ESC | Udmurtisch, Englisch | Buranowskije Babuschki | Party for Everybody M: Wiktor Drobysch; Timofei Leontiew; T: Olga Tuktarowa, Mary Susan Applegate |
Feier für alle |
7 | Vorlage:ISL-ESC | Englisch | Gréta Salóme & Jónsi | Never Forget M/T: Gréta Salóme Stefánsdóttir |
Vergiss niemals |
8 | Vorlage:CYP-ESC | Englisch | Ivi Adamou | La La Love M/T: Alex Papakonstantinou, Björn Djupström, Alexandra Zakka, Viktor Svensson |
La-la-Liebe |
9 | Vorlage:FRA-ESC | Französisch, Englisch | Anggun | Echo (You and I) M: William Rousseau, Jean-Pierre Pilot; T: William Rousseau, Anggun Cipta Sasmi |
Echo (Du und ich) |
10 | Vorlage:ITA-ESC | Englisch, Italienisch | Nina Zilli | L’amore è femmina (Out of Love)[3] M: Christian Rabb, Kristoffer Sjokvist, Frida Molander, Charlie Mason; T: Maria Chiara Fraschetta (Nina Zilli), Christian Rabb, Kristoffer Sjokvist, Frida Molander, Charlie Mason |
Die Liebe ist weiblich |
11 | Vorlage:EST-ESC | Estnisch | Ott Lepland | Kuula M: Ott Lepland; T: Aapo Ilves |
Höre |
12 | Vorlage:NOR-ESC | Englisch | Tooji | Stay M/T: Touraj "Tooji" Keshtkar, Peter Boström, Figge Boström |
Bleib |
13 | Vorlage:AZE-ESC | Englisch | Sabina Babayeva | When the Music Dies M/T: Anders Bagge, Sandra Bjurman, Stefan Örn, Johan Kronlund |
Wenn die Musik stirbt |
14 | Vorlage:ROU-ESC | Spanisch, Englisch | Mandinga | Zaleilah M: Costi Ioniță; T: Elena Ionescu, Dihigo Omar Secada |
|
15 | Vorlage:DNK-ESC | Englisch | Soluna Samay | Should’ve Known Better M: Mikkel Johan Imer Sigvardt (Remee), Lars Pedersen (Chief 1); T: Lars Pedersen (Chief 1), Isam Bachiri (Isam B), Mikkel Johan Imer Sigvardt (Remee) |
Ich hätte es besser wissen müssen |
16 | Vorlage:GRC-ESC | Englisch | Eleftheria Eleftheriou | Aphrodisiac M/T: Dimitris Stassos, Mikaela Stenström, Dajana Lööf |
Aphrodisiakum |
17 | Vorlage:SWE-ESC | Englisch | Loreen | Euphoria M/T: Thomas Gustafsson (Thomas G:son), Peter Boström |
Euphorie |
18 | Vorlage:TUR-ESC | Englisch | Can Bonomo | Love Me Back M/T: Can Bonomo |
Erwidere meine Liebe |
19 | Vorlage:ESP-ESC | Spanisch | Pastora Soler | Quédate conmigo (Stay with Me)[4] M: Antonio Sánchez, Thomas Gustafsson (Thomas G:son), Erik Bernholm; T: Antonio Sánchez |
Bleib bei mir |
20 | Vorlage:DEU-ESC | Englisch | Roman Lob | Standing Still M/T: Jamie Cullum, Steve Robson, Wayne Hector |
Stillstehend |
21 | Vorlage:MLT-ESC | Englisch | Kurt Calleja | This Is the Night M/T: Johan Jämtberg, Kurt Calleja, Mikael Gunnerås |
Das ist die Nacht |
22 | Vorlage:MKD-ESC | Mazedonisch | Kaliopi | Crno i belo M: Romeo Grill; T: Kaliopi Bukle |
Schwarz und weiß |
23 | Vorlage:IRL-ESC | Englisch | Jedward | Waterline M/T: Nick Jarl, Sharon Vaughn |
Wasserlinie |
24 | Vorlage:SRB-ESC | Serbisch | Željko Joksimović | Nije ljubav stvar M: Željko Joksimović; T: Marina Tucaković, Miloš Roganović |
Die Liebe ist kein Gegenstand |
25 | Vorlage:UKR-ESC | Englisch | Gaitana | Be My Guest M: Hajta-Lurdes Essami (Gaitana), KIWI Project; T: Hajta-Lurdes Essami (Gaitana) |
Sei mein Gast |
26 | Vorlage:MDA-ESC | Englisch | Pasha Parfeny | Lăutar M: Pavel Parfeni, Alex Brașoveanu; T: Pavel Parfeni |
Musikant |
1956 Lugano | 1957 Frankfurt am Main |1958 Hilversum |1959 Cannes |1960 London |1961 Cannes |1962 Luxemburg |1963 London |1964 Kopenhagen |1965 Neapel |1966 Luxemburg |1967 Wien |1968 London |1969 Madrid |1970 Amsterdam |1971 Dublin |1972 Edinburgh |1973 Luxemburg |1974 Brighton |1975 Stockholm |1976 Den Haag |1977 London |1978 Paris |1979 Jerusalem |1980 Den Haag |1981 Dublin |1982 Harrogate |1983 München |1984 Luxemburg |1985 Göteborg |1986 Bergen |1987 Brüssel |1988 Dublin |1989 Lausanne |1990 Zagreb |1991 Rom |1992 Malmö |1993 Millstreet |1994 Dublin |1995 Dublin |1996 Oslo |1997 Dublin |1998 Birmingham |1999 Jerusalem |2000 Stockholm |2001 Kopenhagen |2002 Tallinn |2003 Riga |2004 Istanbul |2005 Kiew |2006 Athen |2007 Helsinki |2008 Belgrad |2009 Moskau |2010 Oslo |2011 Düsseldorf |2012 Baku |2013 Malmö |2014 Kopenhagen |2015 Wien |2016 Stockholm |2017 Kiew |2018 Lissabon |2019 Tel Aviv |2020 ausgefallen |2021 Rotterdam |2022 Turin |2023 Liverpool |2024 Malmö
3 Weblinks
- Website mit den vollständigen Ergebnissen
4 Einzelnachweise
- ↑ (http://www.eurovision.tv/page/history/year/participant-profile/?song=26913)
- ↑ (http://www.eurovision.tv/page/history/year/participant-profile/?song=27183)
- ↑ (http://www.eurovision.tv/page/history/year/participant-profile/?song=26773)
- ↑ (http://www.eurovision.tv/page/history/year/participant-profile/?song=26763)
5 Andere Lexika
Hast du einen Löschwunsch oder ein anderes Anliegen? Dann nutze bitte unser Kontaktformular
PlusPedia Impressum
Bitte Beachte:
Sämtliche Aussagen auf dieser Seite sind ohne Gewähr.
Für die Richtigkeit der Aussagen übernimmt die Betreiberin keine Verantwortung.
Nach Kenntnissnahme von Fehlern und Rechtsverstößens ist die Betreiberin selbstverständlich bereit,
diese zu beheben.
Verantwortlich für jede einzelne Aussage ist der jeweilige Erstautor dieser Aussage.
Mit dem Ergänzen und Weiterschreiben eines Artikels durch einen anderen Autor
werden die vorhergehenden Aussagen und Inhalte nicht zu eigenen.
Die Weiternutzung und Glaubhaftigkeit der Inhalte ist selbst gegenzurecherchieren.