Et dodim kalah (Sephardisches Volkslied)

Aus PlusPedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
Flag of Israel.svg.png Achtung! Dieser Artikel wurde exklusiv für das Fernbacher Jewish Music Research Center geschrieben. Der Text oder Teile daraus dürfen ohne Quellenangabe nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.

Et dodim kalah ist ein traditionelles jüdisches Volkslied.
Der Text des Liedes Et dodim kalah ist eine Umformung eines Teils des Hohelieds Salomos (Shir Hashirim)
Coin Übrigens: Die PlusPedia ist NICHT die Wikipedia.
Wir sind ein gemeinnütziger Verein, PlusPedia ist werbefrei. Wir freuen uns daher über eine kleine Spende!

1 Entstehung

Rhythmisch gleichmäßiger gestaltete und gering ornamentierte Melodieversion von Et dodim kalah nach der Version des Mittelalterensembles Fortuna (anhören auf Youtube)
  • Das meist als Hochzeitslied verwandte Et dodim kalah mit unbekanntem Verfasser stammt aus dem Bereich des sephardischen Judentums aus Nordafrika [1] und/oder dem Nahen Osten bzw. dem Jemen. Das genaue Alter des Liedes ist nicht bekannt.
  • Wie bei den meisten Volksliedern existiert es in vielen voneinander abweichenden Fassungen/Interpretationen, von denen keine als autorativ gelten kann.

2 Musik

  • Das Lied besteht aus zwei jeweils wiederholten Abschnitten. Typisches Merkmal des ersten Abschnitts ist der Quintsprung aufwärts zu Beginn des Abschnitts und eine darauf folgende diatonische Abwärtsbewegung im Quintintervall. Der zweite Abschnitt besteht in der ersten Hälfte aus diatonischen Achtelbewegungen. Danach steigt das Lied in einigen Versionen zu seinem höchsten Punkt in Bezug auf die Tonhöhe auf.
  • In einigen Versionen ist das Lied durch eine frei fließende, ornamentierte Linie im Stil der arabischen/nordafrikanischen Musik geprägt. Andere Versionen sind rhythmisch gleichmäßiger gehalten und weniger ausgeziert.
  • Es existieren auch moderne, ausharmonisierte Versionen, die mit ihrer Akkordik aber wohl kaum zu der arabisch/nordafrikanischen Herkunft des Liedes passen.
  • Populär wurde die Version des israelischen Mizrachi-Sängers Sohar Argov (1965-1987), der allerdings nicht unwesentliche textliche und musikalische Umstellungen/Veränderungen am Lied vorgenommen hat. [2]

3 Text

Melodieversion von Et dodim kalah mit frei fließender, ornamentierter Linie im Stil der arabischen/nordafrikanischen Musik nach der Version des Ensembles Mawaca (anhören auf Youtube)
  • Der Text ist eine Umformung des biblischen Textes aus dem Hohelied Salomos (Shir Hashirim), welchen man bereits beim im 10. Jahrhundert in Jerusalem lebenden Rabbiner Chaim Ben Sahel findet. [3]
  • Es ist auch im Diwan, einer Gedichtsammlung des jemenitisch-jüdischen Dichters Shalom Shabazi (1619 – circa 1720), vorhanden. [4]
  • Eine judeo-persische Übersetzung des Liedtextes von Mullah Siman-Tov Melamed aus dem Jahr 1897 befindet sich im Hebrew Union College. [5]
  • Der Text (siehe Bild am Artikelanfang) lautet auf Deutsch ungefähr:
"Es ist die Zeit der Liebe, meine Braut, komm in den Garten. Die Weinrebe und die Granatäpfel haben geblüht. Lasst uns singen und uns freuen. Eine Zeit der Freude, eine Zeit der Liebe, komm in meinen Garten."

4 Weblinks

5 Audio und Video

6 Siehe auch

7 Einzelnachweise

  1. Jeff Klepper: Easy Jewish Songs, Alfred Publishing, S. 12 und 13
  2. Ḥayim ben Sahel, “Et Dodim Kallah”
  3. Jordi Savall - La Capella Reial de Catalunya - Hespèrion xxi, S. 29
  4. Artikel Diwan im Horawiki
  5. Raphael Patai: Jadid al-Islam - The Jewish “New Muslims” of Meshhed, Wayne State University Press, Detroit, 1997, S. 39 und 40

8 Hinweis zur Verwendung

Dieser Artikel wurde exklusiv für die Pluspedia geschrieben und darf ausdrücklich und unter Strafandrohung nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.

9 Andere Lexika

Wikipedia kennt dieses Lemma (Et dodim kalah (Sephardisches Volkslied)) vermutlich nicht.




Diesen Artikel melden!
Verletzt dieser Artikel deine Urheber- oder Persönlichkeitsrechte?
Hast du einen Löschwunsch oder ein anderes Anliegen? Dann nutze bitte unser Kontaktformular

PlusPedia Impressum
Diese Seite mit Freunden teilen:
Mr Wong Digg Delicious Yiggit wikio Twitter
Facebook




Bitte Beachte:
Sämtliche Aussagen auf dieser Seite sind ohne Gewähr.
Für die Richtigkeit der Aussagen übernimmt die Betreiberin keine Verantwortung.
Nach Kenntnissnahme von Fehlern und Rechtsverstößens ist die Betreiberin selbstverständlich bereit,
diese zu beheben.

Verantwortlich für jede einzelne Aussage ist der jeweilige Erstautor dieser Aussage.
Mit dem Ergänzen und Weiterschreiben eines Artikels durch einen anderen Autor
werden die vorhergehenden Aussagen und Inhalte nicht zu eigenen.
Die Weiternutzung und Glaubhaftigkeit der Inhalte ist selbst gegenzurecherchieren.


Typo3 Besucherzähler - Seitwert blog counter
java hosting vpn norway