Ea Judios (Spanisches Lied)

Aus PlusPedia
Wechseln zu: Navigation, Suche

Dieser Artikel wurde exklusiv für das Fernbacher Jewish Music Research Center geschrieben und darf ausdrücklich und unter Strafandrohung nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.


Das Lied Ea Judios in der Schrift De musica libri septem von Francisco de Salinas aus dem Jahr 1577.
Ea Judios ist ein Ende des 15. bzw. Anfang des 16. Jahrhunderts entstandenes spanisches Lied, welches die Vertreibung der Juden aus Spanien im Jahr 1492 thematisiert.

1 Details[Bearbeiten]

Das Lied Ea Judios in moderner Transkription [1]
  • Es wurde vom spanischen Musiktheoretiker und Organisten Francisco de Salinas in seiner Schrift De musica libri septem aus dem Jahr 1577 überliefert. Francisco de Salinas hat den Text und die Musik aufgezeichnet. Dazu schreibt er:
"... quae cum ab Hispanis Judaei fuerunt exterminati, vulgo canebatur qui talis est:" ("Zu der Zeit als die Juden aus Spanien vertrieben wurden, gab es ein populäres Lied das wie folgt geht:") [2]
  • Dann folgen bei Francisco de Salinas der Liedtext und die Noten:
"Ea, judíos, a enfardelar / Que mandan los reyes que passeys la mar." [3]
  • In das Deutsche übersetzt heißt das:
"Hei, Juden, packt zusammen, / denn die Könige befehlen, / daß ihr das Meer überquert." [4]
  • Das nur circa 15 Sekunden dauernde Lied (in moderner Notation acht Takte umfassend) ist nur einstimmig überliefert. In heutigen Aufnahmen wird es teilweise auch frei instrumental begleitet.

2 Links und Quellen[Bearbeiten]

2.1 Siehe auch[Bearbeiten]

2.2 Weblinks[Bearbeiten]

2.2.1 Andere Wikis[Bearbeiten]

2.2.2 Bilder / Fotos[Bearbeiten]

2.2.3 Videos auf Youtube[Bearbeiten]

2.3 Quellen[Bearbeiten]

2.4 Literatur[Bearbeiten]

2.5 Einzelnachweise[Bearbeiten]

  1. Nach Abraham Zevi Idelsohn: Hebräisch-Orientalischer Melodienschatz, Band IV, Gesänge der orientalischen Sefardim, S. 23
  2. Iginio Angles: Jewish Music in Medieval Spain - Translated from Yuval I; in Eric Werner: Contributions to a Historical Study of Jewish Music, Ltav Publishing House, 1976, S. 220
  3. Margit Frenk Alatorre: Nuevo corpus de la antigua lírica popular hispánica siglos XV a XVII, 2003, S. 618
  4. Überstzung aus dem Booklet der CD Sephardic Songs in the hispano-arabic tradition of medieval spain, Jaro Medien GmbH, Bremen, 1997, ASIN B0000266Y1, S. 13

3 Hinweis zur Verwendung[Bearbeiten]

Dieser Artikel wurde exklusiv für die Pluspedia geschrieben und darf ausdrücklich und unter Strafandrohung nicht in anderen Projekten/Wikis verwandt werden.

4 Andere Lexika[Bearbeiten]

Wikipedia kennt dieses Lemma (Ea Judios (Spanisches Lied)) vermutlich nicht.