Diskussion:Samuel Naumbourg
Glückwunsch
Ein auch für den Laien gut verständlicher Artikel, dazu gut geschrieben und Naumbourg wird wirklich gewürdigt. Ich würde gerne noch die beiden englischen Zitate übersetzen, aber mein Englisch:
Another important feature in Naumbourg`s work is that among his compositions we find, for the first time in modern services, creations of new Jewish tunes based upon old material. (...) Though his talent was inferior to that of Sulzer, his harmony conservative and at times dull, he succeded in creating some impressive pieces, such as No. 179 Veseerav, No. 23 Berash Hashonoh, No. 269 Onnoh tovo. In regard to Naumboug`s style in his un-Jewish creations for the Synagogue, a word should be said. He was influenced by the art music then current in Paris
Ein anderer wichtiger Bestandteil in Naumbourgs Arbeit ist die Schöpfung neuer jüdischer Klänge, die auf altem Material fussen....Obwohl seine Begabung nicht an die Sulzers heranreicht, wiewohl seine Harmonien konservativ und zuweilen sogar flach sind, gelang es ihm, einige eindrucksvolle Werke zu erschaffen, wie No. 179 Veseerav, No. 23 Berash Hashonoh, No. 269 Onnoh tovo. Bei Betrachtung seiner nicht-jüdischen / un-jüdischen Werke für die Synagoge, sollte erwähnt werden, dass er von der damaligen Kunst-Musik in Paris beeinflußt wurde.
The music of Zemirot Yisrael is broadly conventional, in conformity with Halevy`s middle-of-the road operatic style. Few oft the pieces published in this volume, or in its sucessor, Shir Kodesh (1864), evince any Judaic musical origin, ..
Die Musik von Zemirot Yisrael ist überwiegend konventionell, vergleichbar Halevy´s populärem opernhaftem Stil. Wenige der Stücke, die in dieser Ausgabe pder seines Nachfolgers , Shir Kodesh, publiziert wurden, zeigen irgendeine jüdische Musikherkunft?
Ich bin mir da unsicher, kannst du mal drüberschaun.
Und nochmal danke für den schönen Artikel. --Johnny (Diskussion) 23:05, 16. Dez. 2015 (CET)
- Hallo Johnny;
- Vielen Dank für dein Interesse und deine Mühe!
- Ich bin immer etwas unschlüssig ob man Zitate im Original belässt oder besser übersetzt. Man könnte es schon übersetzen. Dann sollte man den engl. Oiginaltext aber auf jeden Fall in den Fußnoten (refs) bringen, und darauf hinweisen, dass es eine eigene Übersetzung der Pluspediaautoren ist. Folgendes würde ich allerdings anders als du übersetzen:
- "Feature" würde ich nicht mit "Bestandteil" sondern mit "Merkmal, Charakteristikum" übersetzen.
- "Tune" als "Klang" zu übersetzen ist nicht so gut. Mit "Tune" ist eher eine Melodie oder sogar ein ganzes Musikstück (siehe Wikipediaartikel "Tune") gemeint.
- Du hast "for the first time in modern services" nicht übersetzt. Das heißt ungefähr "zum ersten mal/erstmalig im modernen Gottesdient".
- "his harmony" würde ich eher mit "seine Harmonisierungen" übersetzen, da es ja darum geht, zu einer Melodie passende Harmonien/Akkordfolgen zu setzen.
- "in regard" ist besser mit "in Bezug" zu übersetzen.
- "Kunst-Musik" kann man ohne Bindestrich als "Kunstmusik" (gibt sogar einen Wikipediaartikel dazu) schreiben.
- "jüdische Musikherkunft" klingt etwas gekünstelt. Ich würde eher übersetzen mit "irgendeine Herkunft aus jüdischer Musik".
- Fazit: Du kannst die Zitate im Artikel gerne ins Deutsche übersetzen. Bin damit einverstanden.
- PS: Der schrottige und extrem kurze Miniartikel zu Samuel Naumbourg in der Wikipedia stammt übrigens vom Herrn Kühntopf, dem selbsternannten Superfachmann im Themenfeld Judentum. Peinlich!
- Es grüßt Michelle DuPont (Diskussion) 11:09, 17. Dez. 2015 (CET)
- Danke für die Verbesserungen. Ich schlage vor, die englischen Originalzitate zu belassen und dann eine bestmögliche Übersetzung dahinterzustellen. Heute nicht mehr, hatte Weihnachtsfeier. Zu Meister Kühntopf: schmeisst mittlerweile auch die Kumpels raus, die mal seiner Meinung waren. Einvernehmliche Zusammenarbeit nicht mehr möglich schreibt gerade derjenige, der alle anderen für Geisterfahrer hielt....Schönen Gruss--Johnny (Diskussion) 22:34, 17. Dez. 2015 (CET)
Hast du einen Löschwunsch oder ein anderes Anliegen? Dann nutze bitte unser Kontaktformular
PlusPedia Impressum
Bitte Beachte:
Sämtliche Aussagen auf dieser Seite sind ohne Gewähr.
Für die Richtigkeit der Aussagen übernimmt die Betreiberin keine Verantwortung.
Nach Kenntnissnahme von Fehlern und Rechtsverstößens ist die Betreiberin selbstverständlich bereit,
diese zu beheben.
Verantwortlich für jede einzelne Aussage ist der jeweilige Erstautor dieser Aussage.
Mit dem Ergänzen und Weiterschreiben eines Artikels durch einen anderen Autor
werden die vorhergehenden Aussagen und Inhalte nicht zu eigenen.
Die Weiternutzung und Glaubhaftigkeit der Inhalte ist selbst gegenzurecherchieren.